来自意大利的孤苦游戏设置商Fix-a-Bug上周在Steam平台发布了玩梗魔幻RPG《暴走地牢大冒险》(The Crazy Hyper Dungeon Chronicles) 。在游戏发售后接管GameSpark采访时,游戏设置者Paolo Nicoletti细腻了设置进程,他默示最铭刻的时刻无疑是“垃圾地牢”事件。

本年八月,《暴走地牢大冒险》发布了首个试玩版,同期在Steam商店上线了日语页面。其时,游戏尚未进行专科的腹地化,因此其标题被误译为“Kuso Dungeon”(日文:クソダンジョン),直译过来即是“垃圾地牢”或“烂作迷宫”。
西方东说念主发布的这款名字仙葩的游戏出现时日本玩家的Steam保举列表中后,很快便在X平台上走红,并随后被媒体报说念。
设置者回忆说其时的日区玩家齐笑得不可,我方了解情况后也默示很难绷,“固然实质上是个作假,但已经给游戏带来了不小的宽恕度以及不少的愿望单数目。”

其后日区的游戏名被雠校,可是却少了那么点理由,因为现时日区的游戏名是用片化名转写的英文原名:クレイジーハイパーダンジョンクロニクル(即The Crazy Hyper Dungeon Chronicles),不禁让东说念主齰舌:

TIPS:相干词这款游戏现时Steam评述区并莫得几许日语评测